Corrente Alternada

Comentários e resenhas sobre discos, letras de músicas e filmes; com enfoque em aspectos depressivos.

Friday, August 11, 2006

The Flaming Moe

Há uma luz no fim do túnel!
E o que é? É o "Flaming Moe"
Talvez vocês não se lembrem desse episódio sos Simpsons, ele é o 10º da terceira temporada. Além das peripércias habituais
do Homer, o tema desse episódio é um drink chamado "Flaming" - que levava o nome de Homer, e logo foi apropriado por Moe. Flaming significa flamejante, obviamente, mas numa linguagem de rua também pode significar gay; embora não seja o caso em questão.
Esse episódio ficou conhecido como o episódio do Airsmith, mas também faz uma citação ao seriado "Cheers". Mas se no bar de Sam "Mayday" Malone todos sabem o seu nome, no bar de Moe ninguém sabe. São duas possibilidades muito boas para um bar.
Muito interessante também é uma música que parodia descaradamente a abertura de Cheers, nela o mundo torna-se 'melhor' quando se bebe o flaming moe; com o detalhe da frase do refrão:"Hapiness is a flaming moe alway" em que não acho que seja mera conecidencia com o título da música dos Beatles "Hapiness is a warm gun".
As imagens que aparecem ao fundo enquanto a música é cantada não são ilustração do que fala a letra, mas as conseqüências sociais do abuso de alcool. Ou seja, aparentemente o mundo não fica melhor quando se bebe o Flaming Moe. Ainda que para quem esteja bebendo tudo parece melhor, que é na realidade o que quer dizer a música. As coisas não melhoram, mas dá a impressão de bem estar. É um contraste muito bom.
Vejam a letra na integra:

Faming Moe

When the weight of the world has got you down
And you want to end your life,
Bills to pay, a dead-end job,
And problems with the wife.
But don't throw in the tow'l,
'Cuz there's a place right down the block...
Where you can drink your misery away...
At Flaming Moe's.... (Let's all go to Flaming Moe's...)
When liquor in a mug (Let's all go to Flaming Moe's...)
Can warm you like a hug. (Flaming Moe's...)
And happiness is just a Flaming Moe away...
Happiness is just a Flaming Moe away...

Eu não costumo fazer isso, mas não resisti em fazer uma versão prá você sair cantando em portugês. Não é um tradução literal, isso seria desnecessário, eu procurei manter o sentido e fazer algumas rimas e deixar o mais engraçado possível.

Flaming Moe

Quando o peso do mundo te derrubar
e você quiser dar um fim na vida,
contas pra pagar, fim de carreira
e sem mulher prá esculhambar.
Mas não desista ainda,
pois há um lugar bem ali na esquina...
prá afogar as mágoas...
Lá no Flaming Moe (vamos todos ao Flaming Moe...)
Quando um copão de "cana" (vamos todos ao Flaming Moe)
faz a vida mais bacana (Flaming Moe)
Alegria é um Fleming Moe na mão
Alegria é um Flaming Moe na mão

0 Comments:

Post a Comment

<< Home